X
تبلیغات
شعر مهر
قڵف كلكێ بی ك ئاماژه‌ كرد(قفل انگشتی بود که اشاره کرد)
                      

 "سه‌ێرانا و په‌ریی په‌ریانی" نخستین مجموعه شعر من است

علاقمندان به ادبیات کردی می توانند آنرا از کتابفروشی های زیر تهیه نمایند:   

۱- پاییزان : کرمانشاه- نرسیده به میدان شهرداری سابق

۲- کتیبه: کرمانشاه- چهارراه اجاق

۳- خانه ی کتاب: کرمانشاه- بالاتر از میدان مصدق

۴- زنگنه: کرمانشاه- پاساژ حافظ

۵- افراز: اسلام آباد غرب- روبروی اداره برق

۶- اندیشه: ایلام- خیابان ولایت

۷- دانشگاه: ایلام- خیابان ولایت

و باقی می مانند یادگاران مهر، یادگاران سقف های کوچکِ آبی با آفتابگردان های روشن در « ناگهان اتفاق نمی افتد» .

«ناگهان اتفاق نمی افتد » -انتشارات فصل پنجم- مجموعه شعر شاعران جوان انجمن ادبی مهر کرمانشاه به چاپ رسید.

و شعرهای« مریم رحمانی» را می خوانیم در مجموعه شعر «شعرهایت ازشال گردنم عبور میکند» از انتشارات فصل پنجم.

+ نوشته شده در  چهارشنبه 23 آذر1390ساعت   توسط احسان نجفی | 

 نوروز پیرووز

 

له ئه‌و جاده

تۆ دایده ته‌ک̊ دارێگا

ساڵیانێ له شوونێ

یه‌کێ له‌و داره ته‌مؤره‌ێ سازی و

یه‌کمین مه‌قامێ ک وه‌لێا ژه‌نی

گلوه‌ده‌ره بی

یه‌کێ ک له چین̊ تۆ ‌خه‌وه‌ر نه‌داشت!

 

 

"گلوه‌ده‌ره": یه‌کێ له مه‌قامه‌یل̊ ته‌مؤره؛ وه ماناێ گلوه دان̊ که‌سێ له سه‌فه‌ر.

 

ترجمه:

 

در آن جاده

تو از کنار آن درخت گذشتی

سالها بعد

یک نفر از آن درخت تنبوری ساخت و

 نخستین مقامی که با آن نواخت

" گلوه‌ده‌ره" بود

یکی که از رفتن تو خبر نداشت!

 

"گلوه‌ده‌ره":یکی از مقام های تنبور به معنای باز داشتن کسی از سفر.

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 15 فروردین1392ساعت   توسط احسان نجفی | 
 

ئه‌ڕا هاوڕێ هه‌نینم شه‌بنه‌م

 

تا مانگ له شه‌و داره‌لؤس بوو

تا په‌ڵنگێ له شوون ئاهوو

تا بمینێ پرشنگ خوه‌ر

تاگه‌ر دارێ له داڵاهوو

تا سێف سؤر ده‌رده‌داره

تا چه‌رخ چه‌رخێ له‌ی مه‌داره

تا مار و مه‌ێو هاوباوشن

دڵ ئاویته‌ێ مه‌ی و ژاره

تا ماسی له ده‌ریا وسێ

ته‌نیا له لاێ ته‌نیا وسێ

له به‌رزیی په‌ژاره‌یلم

خه‌ێاڵ تۆ وریا وسێ

تۆ خاكی و ئاو و ئاگر

په‌رده لا ده‌ر په‌رده داگر

من ته‌نیا شێـعر ده‌سڵاتمه

ئه‌ێ ك خه‌مت شاێ دنیاگر

تا كه‌شكه‌شان هه‌زاره‌ێه

تا شه‌و هه‌ر شه‌و شه‌واره‌ێه

دڵ هه‌ر كه‌فێ له چاێ ئه‌نوو

گیسیا مه‌پرس چه چاره‌ێه‌!

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه 29 آذر1391ساعت   توسط احسان نجفی | 

دار بڕێ دخواست

سیا‌ێه‌ێ داره‌یلێ ک برؤ، هه‌ڵگرێ

تێژیی قاقه‌ز ده‌سێ بڕی! 

 

 ترجمه:

تبرزنی می خواست

سیاهه ی درختانی را که قطع کرده بود، بردارد

تیزی کاغذ دستش را برید!

 

+ نوشته شده در  جمعه 24 آذر1391ساعت   توسط احسان نجفی | 

در دو طرف مرز

دو سرباز هم زبان ایستاده اند

هر کدام

حرف های تفنگی را که بر دوشش گذاشته اند

برای دیگری ترجمه می کند !

 

+ نوشته شده در  جمعه 21 مهر1391ساعت   توسط احسان نجفی | 

 

 ئی ژنه ك

كه‌نه‌گان قؤچه كردنه‌س و

 

كه‌فتنه‌سه ناو كه‌وشه‌گانێ

 

ڕێ دكه‌ێ و

 

دڵداری دده‌ێه شه‌قه‌ڕێه‌یلێ ك

 

له وه‌شتا

 

باوش دانه‌سه كؤه‌گانا!

 

كارْ فه‌راێ كردیه

 

هه‌ر سانێ ك له ژێرْ پاێ گلووه دبوو

 

تا ئوره پل دخوه‌ێ

 

ك سه‌ر ئاسووێ داگیر كردبؤ

 

كه‌س هوشێ وه پێوه نیه

 

مه‌له‌گان په‌ێاپه‌ێ

 

ده‌رزیْ ده‌نؤكێان

 

دده‌نه بان سیاتیێ

 

ك ئاسمان گرتێه‌سه وه‌ر

 

تا قسه‌ێ زامه‌گانێ

 

بكه‌نه خاڵێگ

 

ك له بانان

 

بخوه‌نریه‌ێ

 

بنؤسریه‌ێ

 

واران نه‌شورێده‌ێ!

 

كارْ فه‌راێ كردێه!

 

جار جارێ

 

لاوه دكه‌ێد و

 

دنووڕێده وڵاته‌گه‌ێووه و

 

گه‌نمه‌یلێ ك

 

وه‌رجه دره‌و كردنێان

 

له دڵێانا جاڕ ئاگر دده‌ن

 

شوونه پاێ جامه‌كێگه

 

ك خاك له‌تێا

 

خوه‌ێ ئه‌ڕا سه‌فه‌ر ڕێكووه دكه‌ێ!

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 5 مرداد1391ساعت   توسط احسان نجفی | 

۱

له‌قْ دارێگ

له‌ پشت په‌نجه‌ره‌‌ێ وتاقه‌گه‌م دله‌خشێ

له‌ جه‌نگێ له‌ دارسانێگ دؤر

شانْ سووارێ گیریاسه‌ لێ!!

 ترجمه:

شاخه ی درختی

پشت پنجره ی اتاقم تكان می خورد؛

در جنگی در جنگلی دور

شانه ی سواری به آن خورده است!

 

۲

ها په‌ژاره‌ێ كؤه‌ێگ

كوچگێ ك

له كه‌ڵه‌كێ وه‌روه دبوو!

 ترجمه:

در اندوه کوهی ست

سنگی که از سنگ چینی

                           فرو می افتد!

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 25 تیر1391ساعت   توسط احسان نجفی | 
                                       

له كؤچه ره‌ێ بی                                              

       بالؤل 

 سووار له  ئاساگه ێ چا‌ڕلی چاپلین!

 

   ترجمه: 

 

از کوچه گذشت

     بهلول

سوار بر عصای چارلی چاپلین!

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 23 خرداد1391ساعت   توسط احسان نجفی | 
                                                                                 *تیمور بانیارانی

نه‌ورووزتان پیرووز و سه‌وز      

 

وه‌ك كریكارانی ك

له بنكه‌ێ دؤرێ زۆخاڵ بار ددن،نه!

وه‌ك مالێ له په‌‌ر دێكێه‌ێگ هه‌زار ساڵه

ك مانگاگه‌ێان مردبؤ ،نه!

وه‌ك كه‌ڵ زام وه‌رده‌ێ په‌ڵنگێگم

ك ئانسكه وه ئانسكه دچوود

تا یه تك خؤن

بڕه‌سنێده كه‌ڵێ، گیاێ ،ئاێه‌مێ،

                           یا گاهس په‌ڵنگێ.

ئاخ په‌ڵنگ

ئاخ كه‌ڵ

من سه‌دان ساڵ نارنجی پووشام و

له پشت په‌نجه‌ره‌ووه تماشاێ وه‌فر كردم

سه‌دان ساڵ

له زؤنه گه‌ره‌كه‌یل كرماشان ژاو هاوردم و

بوو نامه خشتووه و

وسام تا ژن چراگه داێرسنێ و

بنه‌ێده‌ێ بان ره‌په‌گه‌ووه

سه‌دان ساڵ

ده‌ورملیه‌گه‌ێ دایگم

وه چوار مێخه ك

په‌رچ كردمه دیوار وتاقه‌گه‌مووه و

گووش دامه بێ‌دنگی مه‌سیح مه‌سڵووبێ

له ناوڕاس گۆڵه‌گانێ

مانگه شه‌وه‌یل

وێه‌گان زڵف له ناو زڵف

هه‌نام دكه‌ن:

" كوا له‌یلی

 نیا له‌یلی

 چیا له‌یلی"

هه‌ر به‌ێان

له خه‌ێاوانێ له ته‌م

سه‌رنج سفورێ دگرم

ك دزانێ

مووسیقاێ گه‌ڵاگان

له قژ ژنه‌گه‌ێ هه‌ڵدخێزێ

[وختێ ژنه‌گه‌ێ ها په‌ژاره‌ێ ده‌روه‌چ به‌سیاگێ

گه‌ڵاێ زردێ سه‌ق دبه‌ێ]

له ده‌بستانا

من مه داده‌گه‌م تاشیم و نؤسام نان

دایگم ته‌ك چیلگ كوانگه‌گه داده نوواو نان كرد

كڵ مه‌داد و خۆڵه‌كوو یه‌كێگن؟!

سه‌وگه‌ن دخوه‌م

چه‌ن جار له كه‌ڵاس خۆڵه‌كوو و

له نانووه‌خانه كڵ مه‌داد دیمه‌سووه!

ئاخ په‌ڵنگ

ئاخ كه‌ڵ

من ئه‌ڕا كه‌ێوانووه‌یل ده‌رزی كردمه‌سه مه‌چیرووه‌ و

وه‌ل ریچه‌رمێه‌گان گه‌نم بردمه‌سه ئاسیاو و

له بانیاران تا بیساران نه‌ی ژه‌نیمه

وڵام هه‌رگز

هه‌رگز فام نه‌كردمه

راز ئی یه تك خؤنه چه‌س

ك له وڵاته‌گه‌ما

هه‌ناێ ژن و پیاگ لاێه‌ێ دڕه‌سنه یه‌ك

                  ده‌س یه‌كان دماچن!

خؤن

   خؤن

       راز

          راز

له ئه‌قره‌وه‌ێ سائه‌ت

له‌شانه‌ێ چووین شكیاگ

له خه‌نین كۆڕه‌ بؤچكه‌ڵه‌ێ جاجگ فرووش

له...

له شوون ئی رازووه

من له خه‌ێاوانه‌یل وێار دكه‌م و

هه‌گ دڕه‌سمه چوار رێانێ

چه‌وه‌ڕێیم چراخ هه‌ر ره‌نگێ بوو

بێجگه سؤر و زه‌رد و سه‌وز!

چوار رێان چوار  ئاماژه‌س وه یه تك خؤن.

ئاخ په‌ڵنگ

ئاخ كه‌ڵ

راز خؤن ته‌نیا نه‌قاشێ دزانێ

ك هه‌ر را

ئه‌ڕا ره‌نگ كردن خانگ شعر تازه‌ێ له من

وه‌رده‌سه‌گه‌ێ دهه‌نێرێ ره‌نگ بسێنێد و

وه پێ ناویشێ چه ره‌نگێ!!

 

*تیمور بانیارانی شاعر و مبارز آزادی خواه که توسط حکومت ناصرالدین شاه قاجار درکرمانشاه

گردن زده شد. وی برسر آیین یاری بوده است.

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1 فروردین1391ساعت   توسط احسان نجفی | 

رووژ جه‌هانی ژن پیرووز

 

ژن له په‌نجه‌‌ره‌ێ قه‌تارووه

گۆڵێ كرده دی

زه‌مان ئه‌ڕا ئه‌و وسا

قه‌تار چی

مسافره‌یل چین

قه‌تار رچكیا

مسافره‌یل رچكیان!

......

ترجمه:

زن از پنجره ی قطار

گلی را دید

زمان برای او متوقف شد

قطار رفت

مسافران رفتند

قطار یخ زد

مسافران یخ زدند

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 18 اسفند1390ساعت   توسط احسان نجفی | 

 

زانین كی چوود و كی وه جی مینێ

له گشت ئاێه‌مه‌یل میم گورجی مینێ

ره‌نگه‌یل◦ دنیا یه‌ك یه‌ك دامرن

سۆخمه‌گه‌ێ ئه‌و هه‌ر نارنجی مینێ

میم گورجی ته‌نیا له ویستگه‌ێ سه‌ردێ

ته‌ك ده‌ێه دیوار◦ چؤ هه‌ڵه‌به‌ردێ

تاقه‌تێ ناگرێ له شوون هاوده‌مێ

كووپه وه كووپه قه‌تاره‌یل گه‌ردێ

كه‌س پێا ناكه‌ێ ده‌وێ مانه بوو

وه شانه‌ێ سروه قژێ شانه بوو

وه ده‌نگ كزیگووه وه سۆخمه ویشێ

منیش چم ئه‌گه‌ر دنیا هانه بوو

میم گورجی شان ده‌ی له شان◦ قسه

وه‌ل سۆخمه داده‌ێ رازان◦ قسه

وشه ده‌نه گه‌ز هه‌ڵسن گیان گرن

ئاێه‌مه‌یل◦ خاس له گیان◦ قسه

له ده‌نگ◦ شمشال قه‌تاره‌یل پڕ بوو

كه‌وش خوه‌شی له پاێ ئاێه‌مه‌یل خڕ بوو

سووار بوون و چن وه‌ره‌و دنیاێ ك

دار له تێ سازنه سان هوره چڕ بوو

داته‌ك و ماته‌ك گشتێ هیلنه جی

ته‌واو خوێاگان كه‌ن جواوه جی

هاودڵ و هاوده‌نگ وه‌ل یه‌كا خوه‌نن

"ئامان میم گورجی سۆخمه نارنجی"

 

*واها ئایه‌مه‌یل خاس، قه‌تاره‌یل له بانان چه‌وه‌ڕین

له سو شه‌وه‌كی‌ووه بانه خه‌ێاوان و گورانی"ئامان میم گورجی" وه‌ل یه‌كا ته‌مرین بكه‌ن.

  

+ نوشته شده در  یکشنبه 23 بهمن1390ساعت   توسط احسان نجفی | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو وبلاگ
عناوین مطالب وبلاگ
درباره وبلاگ
ئێحسان نه‌جه‌فییم ،له ڕێبه‌ندان ساڵ 1364 له داڵگ پێا بیمه. له مناڵیما مه‌مووژن باوگم له دنیا چی،یه‌كمین مه‌رگێگه ك له هۊرم تێ، پژرانیام له سه‌رئاسووێ له نزیك دێكێه‌گه‌مان خاكێ كردنه، له ‌وه‌و دۊا هه‌مۊشه له به‌ین من و كۊه یه‌ێ نازانمێگ بیه، ك له بانان فامیم وه پێ ویشن شێعر!

احسان نجفی هستم،متولد بهمن1364.در كودكي ام زن عموی پدرم ازدنيا رفت، نخستين مرگی ست كه به ياد دارم، تصور می كردم اورا درقله ای نزديك دهكده مان به خاك سپرده اند، پس ازآن هميشه بين من وكوه يك نمی دانمی بوده،كه بعدها فهميدم به آن شعر می گويند. چندسالی ست عضو انجمن ادبی مهر هستم.
(به كمك دوستان شاعرم از شعرهايم آنهايی را كه قابليت ترجمه به زبان فارسی را داشته باشند برايتان ترجمه خواهم كرد.)

نوشته های پیشین
فروردین 1392
آذر 1391
مهر 1391
مرداد 1391
تیر 1391
خرداد 1391
فروردین 1391
اسفند 1390
بهمن 1390
آذر 1390
مرداد 1390
خرداد 1390
اردیبهشت 1390
فروردین 1390
اسفند 1389
آبان 1389
پیوندها
كانون ادبی مهر كرمانشاه
استادمسعودبروجردی
شبنم اميری
بابك سليم ساسانی
مريم رحمانی
هادی حداديان
نادر زنگيشه ای
ليلا احمدی
سحر احمدی
اشکان رضایی
زهرا دارایی
سميرا حيدری
زهرا حاصلی
مهسا تيموری
وجيهه ابراهيمی
طاهره پرتویی
ژیار کرماشان
شيردل ايل پور
صادق سامره ای
محمد مرادی نصاری
عبدالله پشيو
شێركۆ بێكه‌س
شيركو (لينك كردستان)
بلوط(فرهنگ وهنر غرب کشور)
حسین تقدیسی
زاهد قادرمرزی(چيا)
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM

كد ماوس